創 世 記 12:6
亞伯蘭 87 經過 5674 , 8799 那地 9002 , 776 , 到了 5704 示劍 7927 地方 4725 、 # 5704 摩利 4176 橡樹 436 那裡。 那時 227 迦南人 3669 住在那地 9002 , 776 。 Genesis 12:6 And Abram 87 passed through 5674 , 8799 the land 776 unto the place 4725 of Sichem 7927 , unto the plain 436 of Moreh 4176 . And the Canaanite 3669 was then 227 in the land 776 . [plain: Heb. plains] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0227 的意思
a demonstrative adv; TWOT - 54; adv AV - beginning, even, for, from, hitherto, now, old, since, then, time, when, yet; 22 1) then, at that time 1a) temporal expressions 1a1) then (past) 1a2) then, if...then (future) 1a3) earlier 1b) logical expressions 1b1) in that case 1b2) that (being so)
希伯來詞彙 #0227 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 28:9 The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then#0227 shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him. 耶 利 米 書 51:53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet#0227 from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|