創 世 記 21:23
我願你如今 6258 在這裡 2008 指著 神 9002 , 430 對我 9001 起誓 7650 , 8734 , 不要 518 欺負 8266 , 8799 我 9001 與我的兒子 9001 , 5209 , 並我的子孫 9001 , 5220 。 我怎樣 834 厚 9003 , 2617 待 6213 , 8804 了你 5973 , 你也要照樣厚待 6213 , 8799 我 5978 與 5973 你所 834 寄居 1481 , 8804 # 9002 這地 776 的民。 」 Genesis 21:23 Now therefore swear 7650 , 8734 unto me here 2008 by God 430 that thou wilt not deal falsely 8266 , 8799 with me, nor with my son 5209 , nor with my son's son 5220 : but according to the kindness 2617 that I have done 6213 , 8804 unto thee, thou shalt do 6213 , 8799 unto me, and to the land 776 wherein thou hast sojourned 1481 , 8804 . [that thou...: Heb. if thou shalt lie unto me] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04135 的意思
字根型; TWOT - 1161; 動詞 欽定本 - circumcise 30, destroy 3, cut down 1, needs 1, cut in pieces 1; 36 1) 行割禮 1a) (Qal) 行割禮 1b) (Niphal) 受割禮, 自行割禮 1c) (Hiphil) 使受割禮 (藉武力對敵軍強行) 1d) (Hithpolel) 被切除 #詩 58:7|
希伯來詞彙 #04135 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 17:10 你們所有的男子都要受割禮4135, 8736;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 創 世 記 17:12 你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮4135, 8735。 創 世 記 17:13 你家裡生的和你用銀子買的,都必須4135, 8736受割禮4135, 8735。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。 創 世 記 17:14 但不受割禮的男子#4135必從民中剪除,因他背了我的約。」 創 世 記 17:23 正當那日,亞伯拉罕遵著 神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用銀子買的,都行了割禮4135, 8799。 創 世 記 17:24 亞伯拉罕受割禮的時候9002, 4135, 8736年九十九歲。 創 世 記 17:25 他兒子以實瑪利受割禮9002, 4135, 8736的時候年十三歲。 創 世 記 17:26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮4135, 8738。 創 世 記 17:27 家裡所有的人,無論是在家裡生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮4135, 8738。 創 世 記 21:4 以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著 神所吩咐的,給以撒行了割禮4135, 8799。 創 世 記 34:15 惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮9001, 4135, 8736,和我們一樣, 創 世 記 34:17 倘若你們不聽從我們受割禮4135, 8736,我們就帶著妹子走了。」 創 世 記 34:22 惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮4135, 8736,和他們一樣#4135。 創 世 記 34:24 凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮4135, 8735。 出 埃 及 記 12:44 但各人用銀子買的奴僕,既受了割禮4135, 8804就可以吃。 出 埃 及 記 12:48 若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮4135, 8736,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣;但未受割禮的,都不可吃這羊羔。 利 未 記 12:3 第八天,要給嬰孩行割禮4135, 8735。 申 命 記 10:16 所以你們要將心裡的污穢除掉4135, 8804,不可再硬著頸項。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|