出 埃 及 記 11:3
耶和華 3068 叫百姓 5971 在埃及人 4714 眼前 9002 , 5869 蒙 5414 , 8799 # 853 恩 2580 , 並且 1571 # 376 摩西 4872 在埃及 4714 地 776 、 法老 6547 臣僕 5650 # 9002 # 5869 , 和百姓 5971 的眼中 9002 , 5869 看為極 3966 大 1419 。 Exodus 11:3 And the LORD 3068 gave 5414 , 8799 the people 5971 favour 2580 in the sight 5869 of the Egyptians 4714 . Moreover the man 376 Moses 4872 was very 3966 great 1419 in the land 776 of Egypt 4714 , in the sight 5869 of Pharaoh's 6547 servants 5650 , and in the sight 5869 of the people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|