出 埃 及 記 12:39
他們用 853 埃及 4480 , 4714 帶出來 3318 , 8689 的 834 生麵 1217 烤成 644 , 8799 無酵 4682 餅 5692 。 這生麵原 3588 沒有 3808 發起 2556 , 8804 ; 因為 3588 他們被催逼 1644 , 8795 離開埃及 4480 , 4714 , 不 3808 能 3201 , 8804 耽延 9001 , 4102 , 8699 , 也 1571 沒有 3808 為自己 9001 預備 6213 , 8804 甚麼食物 6720 。 Exodus 12:39 And they baked 644 , 8799 unleavened 4682 cakes 5692 of the dough 1217 which they brought forth 3318 , 8689 out of Egypt 4714 , for it was not leavened 2556 , 8804 ; because they were thrust out 1644 , 8795 of Egypt 4714 , and could 3201 , 8804 not tarry 4102 , 8699 , neither had they prepared 6213 , 8804 for themselves any victual 6720 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2556 的意思
字根型; TWOT- 679,680,681; 動詞 欽定本 - leavened 5, cruel 1, dyed 1, grieved 1; 8 1) 使發酵, 發酵的 1a) (Qal) 使發酵 1b) (Hithpael) 使有苦味, 悲苦 (#詩73:21|) 2) 殘酷, 無情 1a) (Qal) (#詩71:4|) 3) 使變紅 1a) (Qal) (#賽63:1|)
希伯來詞彙 #2556 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 12:19 在你們各家中,七日之內不可有酵;因為凡吃有酵之物2556, 8688的,無論是寄居的,是本地的,必從以色列的會中剪除。 出 埃 及 記 12:20 有酵的物2556, 8688,你們都不可吃;在你們一切住處要吃無酵餅。」 出 埃 及 記 12:34 百姓就拿著沒有酵2556, 8799的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。 出 埃 及 記 12:39 他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅。這生麵原沒有發起2556, 8804;因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備甚麼食物。 詩 篇 71:4 我的 神啊,求你救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴2556, 8802之人的手。 詩 篇 73:21 因而,我心裡發酸2556, 8691,肺腑被刺。 以 賽 亞 書 63:1 這從以東的波斯拉來,穿紅2556, 8803衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的是誰呢?就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。 何 西 阿 書 7:4 他們都是行淫的,像火爐被烤餅的燒熱,從摶麵到發2556, 8800麵的時候,暫不使火著旺。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|