出 埃 及 記 14:2
「你吩咐 1696 , 8761 # 413 以色列 3478 人 1121 轉回 7725 , 8799 , 安營 2583 , 8799 在 996 比‧哈希錄 6367 前 9001 , 6440 , 密奪 4024 和海 3220 的中間 996 , 對著 9001 , 6440 巴力‧洗分 1189 , 靠近 5226 海 3220 邊 5921 安營 2583 , 8799 。 Exodus 14:2 Speak 1696 , 8761 unto the children 1121 of Israel 3478 , that they turn 7725 , 8799 and encamp 2583 , 8799 before 6440 Pihahiroth 6367 , between Migdol 4024 and the sea 3220 , over against 6440 Baalzephon 1189 : before 5226 it shall ye encamp 2583 , 8799 by the sea 3220 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01241 的意思
源自 01239; TWOT - 274a; 陽性名詞 AV - ox 78, herd 44, beeves 7, young 18, young + 01121 17, bullock 6, bullock + 01121 2, calf + 01121 2, heifer 2, kine 2, bulls 1, cattle 1, cow's 1, great 1; 182 1) 牛, 畜群, 公牛 1a) 牛 (複數通稱, 取單數形, 集合名詞) 1b) 牛 (個別的,但通常不只一頭)
希伯來詞彙 #01241 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:69 一隻公1241牛犢t,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:71 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。 民 數 記 7:75 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:77 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。 民 數 記 7:81 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:83 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。 民 數 記 7:87 #1241作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻; 民 數 記 7:88 #1241作平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。 民 數 記 8:8 然後叫他們取一隻公牛犢1121, 1241,並同獻的素祭,就是調油的細麵;你要另取一隻公牛犢1121, 1241作贖罪祭。 民 數 記 11:22 難道給他們宰了羊群牛群1241,或是把海中所有的魚都聚了來,就夠他們吃嗎?」 民 數 記 15:3 若願意從牛群1241羊群中取牛羊作火祭,獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是作甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。 民 數 記 15:8 你預備公牛1121, 1241作燔祭,或是作平安祭,為要還特許的願,或是作平安祭,獻給耶和華, 民 數 記 15:9 就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛1241, 1121一同獻上, 民 數 記 15:24 若有誤行,是會眾所不知道的,後來全會眾就要將一隻公牛犢1241, 1121作燔祭,並照典章把素祭和奠祭一同獻給耶和華為馨香之祭,又獻一隻公山羊作贖罪祭。 民 數 記 22:40 巴勒宰了(原文作獻)牛1241羊,送給巴蘭和陪伴的使臣。 民 數 記 28:11 每月朔,你們要將兩隻公牛犢1241,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。 民 數 記 28:19 當將公牛犢1241, 6499兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。 民 數 記 28:27 只要將公牛犢1241, 6499兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。 民 數 記 29:2 你們要將公牛1241犢一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|