出 埃 及 記 19:12
你要在山的四圍 5439 給 853 百姓 5971 定界限 1379 , 8689 , 說 9001 , 559 , 8800 : 『你們 9001 當謹慎 8104 , 8734 , 不可上 5927 , 8800 山 9002 , 2022 去, 也不可摸 5060 , 8800 山的邊界 9002 , 7097 ; 凡 3605 摸 5060 , 8802 這山 9002 , 2022 的, 必 4191 , 8800 要治死他 4191 , 8714 。 Exodus 19:12 And thou shalt set bounds 1379 , 8689 unto the people 5971 round about 5439 , saying 559 , 8800 , Take heed 8104 , 8734 to yourselves, that ye go not up 5927 , 8800 into the mount 2022 , or touch 5060 , 8800 the border 7097 of it: whosoever toucheth 5060 , 8802 the mount 2022 shall be surely 4191 , 8800 put to death 4191 , 8714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01379 的意思
a primitive root; TWOT - 3 07; v denom AV - border 2; set bounds 2, set 1; 5 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
希伯來詞彙 #01379 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:12 And thou shalt set bounds01379, 8689 unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: 出 埃 及 記 19:23 And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds01379, 8685 about the mount, and sanctify it. 申 命 記 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set01379, 8804 in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 約 書 亞 記 18:20 And Jordan was the border01379, 8799 of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. 撒 迦 利 亞 書 9:2 And Hamath also shall border01379, 8799 thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|