出 埃 及 記 19:18
西奈 5514 全 3605 山 2022 冒煙 6225 , 8804 , 因為 4480 , 6440 , 834 耶和華 3068 在火中 9002 , 784 降 3381 , 8804 於山上 5921 。 山的煙氣 6227 上騰 5927 , 8799 , 如燒窯 3536 一般 9003 , 6227 , 遍 3605 山 2022 大大的 3966 震動 2729 , 8799 。 Exodus 19:18 And mount 2022 Sinai 5514 was altogether on a smoke 6225 , 8804 , because 6440 , 834 the LORD 3068 descended 3381 , 8804 upon it in fire 784 : and the smoke 6227 thereof ascended 5927 , 8799 as the smoke 6227 of a furnace 3536 , and the whole mount 2022 quaked 2729 , 8799 greatly 3966 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06225 的意思
字根型; TWOT - 1712; 動詞 AV - smoke 5, angry 1; 6 1) 冒煙, 動怒, 震怒 1a) (Qal) 1a1) 冒煙 1a2) 發怒, 震怒
希伯來詞彙 #06225 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:18 西奈全山冒煙6225, 8804,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大的震動。 申 命 記 29:20 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出6225, 8799,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名, 詩 篇 74:1 (亞薩的訓誨詩。) 神啊,你為何永遠丟棄我們呢?你為何向你草場的羊發怒,如煙冒出6225, 8799呢? 詩 篇 80:4 耶和華─萬軍之 神啊,你向你百姓的禱告發怒6225, 8804,要到幾時呢? 詩 篇 104:32 他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙6225, 8799。 詩 篇 144:5 耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨,摸山,山就冒煙6225, 8799。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|