出 埃 及 記 22:9
「兩個人
8147
的案件
1697
,
無論
5921
是為甚麼
3605
過犯
6588
,
或是為
5921
牛
7794
,
為
5921
驢
2543
,
為
5921
羊
7716
,
為
5921
衣裳
8008
,
或是為
5921
甚麼
3605
失掉之物
9
,
有一人
834
說
559
,
8799
:
『
#
3588
這
2088
是
1931
我的』,
兩造就要
935
,
8799
將案件稟告
5704
審判官
430
,
審判官
430
定
7561
,
8686
誰
834
有罪,
誰就要加倍
8147
賠還
7999
,
8762
#
9001
#
7453
。
Exodus 22:9
For all manner
1697
of trespass
6588
,
whether it be
for ox
7794
,
for ass
2543
,
for sheep
7716
,
for raiment
8008
,
or
for any manner of lost thing
9
,
which
another
challengeth
559
,
8799
to be his, the cause
1697
of both parties
8147
shall come
935
,
8799
before the judges
430
;
and
whom the judges
430
shall condemn
7561
,
8686
,
he shall pay
7999
,
8762
double
8147
unto his neighbour
7453
.
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|