出 埃 及 記 23:31
我要定 7896 , 8804 # 853 你的境界 1366 , 從紅 5488 海 4480 , 3220 直到 5704 非利士 6430 海 3220 , 又從曠野 4480 , 4057 直到 5704 大河 5104 。 # 3588 我要將 853 那地 776 的居民 3427 , 8802 交 5414 , 8799 在你手中 9002 , 3027 , 你要將他們從你面前 4480 , 6440 攆出去 1644 , 8765 。 Exodus 23:31 And I will set 7896 , 8804 thy bounds 1366 from the Red 5488 sea 3220 even unto the sea 3220 of the Philistines 6430 , and from the desert 4057 unto the river 5104 : for I will deliver 5414 , 8799 the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 into your hand 3027 ; and thou shalt drive them out 1644 , 8765 before 6440 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|