出 埃 及 記 26:13
罩棚 168 的幔子 3407 所餘 9002 , 5736 , 8802 長的 9002 , 753 , 這邊 4480 , 2088 一肘 520 , 那邊 4480 , 2088 一肘 520 , 要 1961 垂 5628 , 8803 在 5921 帳幕 4908 的兩旁 6654 # 4480 # 2088 # 4480 # 2088 , 遮蓋 9001 , 3680 , 8763 帳幕。 Exodus 26:13 And a cubit 520 on the one side 2088 , and a cubit 520 on the other side of that which remaineth 5736 , 8802 in the length 753 of the curtains 3407 of the tent 168 , it shall hang 5628 , 8803 over the sides 6654 of the tabernacle 4908 on this side and on that side, to cover 3680 , 8763 it. [of that...: Heb. in the remainder, or, surplus] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0166 的意思
字根型; TWOT - 33; 動詞 AV - shineth 1; 1 1) (Hiphil) 清楚, 使光亮 #伯 25:5|
希伯來詞彙 #0166 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 25:5 在 神眼前,月亮也無光亮166, 8686,星宿也不清潔。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|