出 埃 及 記 32:20
又 # 3947 # 8799 將 853 他們所 834 鑄 6213 , 8804 的牛犢 5695 用火 9002 , 784 焚燒 8313 , 8799 , 磨 2912 , 8799 得 5704 粉碎 1854 , 8804 , 撒 2219 , 8799 在 5921 水 4325 面上 6440 , 叫 853 以色列 3478 人 1121 喝 8248 , 8686 。 Exodus 32:20 And he took 3947 , 8799 the calf 5695 which they had made 6213 , 8804 , and burnt 8313 , 8799 it in the fire 784 , and ground 2912 , 8799 it to powder 1854 , 8804 , and strawed 2219 , 8799 it upon 6440 the water 4325 , and made the children 1121 of Israel 3478 drink 8248 , 8686 of it . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|