出 埃 及 記 33:13
我如今 6258 若 518 , 4994 在你眼前 9002 , 5869 蒙 4672 , 8804 恩 2580 , 求 4994 你將 853 你的道 1870 指示我 3045 , 8685 , 使我可以認識你 3045 , 8799 , 好 9001 , 4616 在你眼前 9002 , 5869 蒙 4672 , 8799 恩 2580 。 求你想 7200 , 8798 到 3588 這 2088 民 1471 是你的民 5971 。 」 Exodus 33:13 Now therefore, I pray thee, if I have found 4672 , 8804 grace 2580 in thy sight 5869 , shew 3045 , 8685 me now thy way 1870 , that I may know 3045 , 8799 thee, that I may find 4672 , 8799 grace 2580 in thy sight 5869 : and consider 7200 , 8798 that this nation 1471 is thy people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|