出 埃 及 記 33:1
耶和華 3068 吩咐 413 摩西 4872 說 1696 , 8762 : 「我曾起誓 7650 , 8738 應許亞伯拉罕 9001 , 85 、 # 9001 以撒 3327 、 # 9001 雅各 3290 說 9001 , 559 , 8800 : 『要將迦南地 834 賜 5414 , 8799 給你的後裔 9001 , 2233 。 現在你 859 和你從埃及 4714 地 4480 , 776 所 834 領出來 5927 , 8689 的百姓 5971 , 要從這裡 4480 , 2088 # 3212 # 8798 往 413 那地 776 去 5927 , 8798 。 Exodus 33:1 And the LORD 3068 said 1696 , 8762 unto Moses 4872 , Depart 3212 , 8798 , and go up 5927 , 8798 hence, thou and the people 5971 which thou hast brought up 5927 , 8689 out of the land 776 of Egypt 4714 , unto the land 776 which I sware 7650 , 8738 unto Abraham 85 , to Isaac 3327 , and to Jacob 3290 , saying 559 , 8800 , Unto thy seed 2233 will I give 5414 , 8799 it: 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04692 的意思
源自 06696; TWOT - 1898a; 陽性名詞 欽定本 - siege 13, besieged 2, strong 2, besieged + 0935 2, bulwarks 1, defence 1, fenced 1, fortress 1, hold 1, tower 1; 25 1) 圍牆, 圍護, 防護的工程, 防禦工事 1a) 圍護 1b) 圍牆, 防禦工事, 守備
希伯來詞彙 #04692 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 5:2 圍困4692城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散;我也要拔刀追趕。 彌 迦 書 5:1 成群的民(原文是女子)哪,現在你要聚集成隊;因為仇敵圍攻7760, 8804, 4692我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。 那 鴻 書 3:14 你要打水預備受困4692;要堅固你的保障,踹土和泥,修補磚窯。 哈 巴 谷 書 2:1 我要站在守望所,立在望樓上4692觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向他訴冤(向他訴冤:或譯回答所疑問的)。 撒 迦 利 亞 書 9:3 推羅為自己修築保障4692,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。 撒 迦 利 亞 書 12:2 「我必使耶路撒冷被圍困9002, 4692的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大(或譯:猶大也是如此)。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|