出 埃 及 記 34:34
但摩西 4872 進到 9002 , 935 , 8800 耶和華 3068 面前 9001 , 6440 與他 854 說話 9001 , 1696 , 8763 就揭去 5493 , 8686 # 853 帕子 4533 , 及至 5704 出來 3318 , 8800 的時候 # 3318 # 8804 便將 853 耶和華所 834 吩咐 6680 , 8792 的告訴 1696 , 8765 # 413 以色列 3478 人 1121 。 Exodus 34:34 But when Moses 4872 went in 935 , 8800 before 6440 the LORD 3068 to speak 1696 , 8763 with him, he took 5493 , 0 the vail 4533 off 5493 , 8686 , until he came out 3318 , 8800 . And he came out 3318 , 8804 , and spake 1696 , 8765 unto the children 1121 of Israel 3478 that which he was commanded 6680 , 8792 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|