出 埃 及 記 38:26
凡 9001 , 3605 過去 5674 , 8802 歸 5921 那些被數之人的 6485 , 8803 , 從 4480 , 1121 二十 6242 歲 8141 以外 4605 , 有六十 9001 , 8337 萬 3967 , 505 零三 7969 千 505 五 2568 百 3967 五十 2572 人。 按聖所 6944 的平 9002 , 8255 , 每人 9001 , 1538 出銀半 4276 舍客勒 8255 , 就是一比加 1235 。 Exodus 38:26 A bekah 1235 for every man 1538 , that is , half 4276 a shekel 8255 , after the shekel 8255 of the sanctuary 6944 , for every one that went 5674 , 8802 to be numbered 6485 , 8803 , from twenty 6242 years 8141 old 1121 and upward 4605 , for six 8337 hundred 3967 thousand 505 and three 7969 thousand 505 and five 2568 hundred 3967 and fifty 2572 men . [every man: Heb. a poll] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08141 的意思
源自 08138; TWOT - 2419a; 陰性名詞 AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2, year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875 1) 年 1a) 指時間分割單位 1b) 指時間測量單位 1c) 標示年代 1d) 一生 (一生年歲)
希伯來詞彙 #08141 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 5:14 該南共活了九百3967, 8141一十歲8141就死了。 創 世 記 5:15 瑪勒列活到六十8346, 8141五歲8141,生了雅列。 創 世 記 5:16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百3967, 8141三十年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:17 瑪勒列共活了八百3967, 8141九十五歲8141就死了。 創 世 記 5:18 雅列活到一百六十8346, 8141二歲8141,生了以諾。 創 世 記 5:19 雅列生以諾之後,又活了八百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:20 雅列共活了九百3967, 8141六十二歲8141就死了。 創 世 記 5:21 以諾活到六十五歲8141,生了瑪土撒拉。 創 世 記 5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:23 以諾共活了三百3967, 8141六十五歲8141。 創 世 記 5:25 瑪土撒拉活到一百3967, 8141八十七歲8141,生了拉麥。 創 世 記 5:26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百3967, 8141八十二年8141,並且生兒養女。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|