出 埃 及 記 8:9
摩西 4872 對法老 9001 , 6547 說 559 , 8799 : 「任憑 6286 , 8690 你吧, # 5921 我要何時 9001 , 4970 為你 9001 和你的臣僕 9001 , 5650 並你的百姓 9001 , 5971 祈求 6279 , 8686 , 除滅 9001 , 3772 , 8687 青蛙 6854 離開你 4480 和你的宮殿 4480 , 1004 只 7535 留 7604 , 8735 在河裡 9002 , 2975 呢? 」 Exodus 8:9 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto Pharaoh 6547 , Glory 6286 , 8690 over me: when 4970 shall I intreat 6279 , 8686 for thee, and for thy servants 5650 , and for thy people 5971 , to destroy 3772 , 8687 the frogs 6854 from thee and thy houses 1004 , that they may remain 7604 , 8735 in the river 2975 only? [Glory...: or, Have this honour over me, etc] [when: or, against when] [to destroy: Heb. to cut off] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4970 的意思
from an unused root meaning to extend; TWOT - 1266; interr adv AV - when, long; 3 1) when? 1a) with prep 1a1) against when?, until when?, how long?, after how long?
希伯來詞彙 #4970 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 30:30 For it was little which thou hadst before I came , and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when04970 shall I provide for mine own house also? increased: Heb. broken forth since...: Heb. at my foot 出 埃 及 記 8:9 And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when04970 shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only? Glory...: or, Have this honour over me, etc when: or, against when to destroy: Heb. to cut off 出 埃 及 記 10:3 And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long04970 wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|