列 王 紀 上 1:13
你進 3212 , 8798 去 935 , 8798 見 413 大衛 1732 王 4428 , 對他 413 說 559 , 8804 : 『我主 113 我王 4428 啊, 你 859 不 3808 曾向婢女 9001 , 519 起誓 7650 , 8738 說 9001 , 559 , 8800 : 你兒子 1121 所羅門 8010 必 3588 接續我 310 作王 4427 , 8799 , # 1931 坐 3427 , 8799 在 5921 我的位 3678 上麼? 現在亞多尼雅 138 怎麼 4069 作了王 4427 , 8804 呢? 』 1 Kings 1:13 Go 3212 , 8798 and get thee in 935 , 8798 unto king 4428 David 1732 , and say 559 , 8804 unto him, Didst not thou, my lord 113 , O king 4428 , swear 7650 , 8738 unto thine handmaid 519 , saying 559 , 8800 , Assuredly 3588 Solomon 8010 thy son 1121 shall reign 4427 , 8799 after 310 me, and he shall sit 3427 , 8799 upon my throne 3678 ? why then doth Adonijah 138 reign 4427 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 37:10 他用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:15 他用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子; 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢7848木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 37:28 用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢7848木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 38:6 用皂莢7848木做槓,用銅包裹, 申 命 記 10:3 於是我用皂莢7848木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 以 賽 亞 書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹7848、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植;
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|