列 王 紀 上 1:2
所以臣僕 5650 對他 9001 說 559 , 8799 : 「不如為我主 9001 , 113 我王 4428 尋找 1245 , 8762 一個處女 # 5291 # 1330 , 使他伺候 5975 , 8804 # 9001 # 6440 王 4428 , # 1961 奉養 5532 , 8802 王 9001 , 睡 7901 , 8804 在王的懷 9002 , 2436 中, 好叫我主 9001 , 113 我王 4428 得暖 2552 , 8804 。 」 1 Kings 1:2 Wherefore his servants 5650 said 559 , 8799 unto him, Let there be sought 1245 , 8762 for my lord 113 the king 4428 a young 5291 virgin 1330 : and let her stand 5975 , 8804 before 6440 the king 4428 , and let her cherish 5532 , 8802 him, and let her lie 7901 , 8804 in thy bosom 2436 , that my lord 113 the king 4428 may get heat 2552 , 8804 . [Let there...: Heb. Let them seek] [a young...: Heb. a damsel, a virgin] [cherish...: Heb. be a cherisher unto him] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #040 的意思
源自 01 和 04428; 陽性專有名詞 AV - Abimelech 67; 67 亞比米勒 = "米勒是父親" 或 "我的父親是王" 1) 亞伯拉罕時代的基拉耳王 2) 大衛時代的迦特王; 可能指非利士人的王 {#詩 34:1|} 3) 基甸與他的妾所生的兒子 {#士 8:31|} 4) 祭司, 亞比亞他的兒子 {#代上 18:16|}
希伯來詞彙 #040 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 9:53 有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的40頭上,打破了他的腦骨。 士 師 記 9:55 以色列人見亞比米勒40死了,便各回自己的地方去了。 士 師 記 9:56 這樣, 神報應亞比米勒40向他父親所行的惡,就是殺了弟兄七十個人的惡。 士 師 記 10:1 亞比米勒40以後,有以薩迦人朵多的孫子、普瓦的兒子陀拉興起,拯救以色列人。他住在以法蓮山地的沙密。 撒 母 耳 記 下 11:21 從前打死耶路比設(就是耶路巴力,見士師記九章一節)兒子亞比米勒40的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯麼?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人─赫人烏利亞也死了。』」 歷 代 志 上 18:16 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒40作祭司長;沙威沙作書記; 詩 篇 34:1 (大衛在亞比米勒40面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|