列 王 紀 上 11:21
哈達 1908 在埃及 9002 , 4714 聽見 8085 , 8804 # 3588 大衛 1732 與 5973 他列祖 1 同睡 7901 , 8804 , # 3588 元帥 8269 , 6635 約押 3097 也死了 4191 , 8804 , # 1908 就對 413 法老 6547 說 559 , 8799 : 「求王容我 7971 , 8761 回 413 本國 776 去 3212 , 8799 。 」 1 Kings 11:21 And when Hadad 1908 heard 8085 , 8804 in Egypt 4714 that David 1732 slept 7901 , 8804 with his fathers 1 , and that Joab 3097 the captain 8269 of the host 6635 was dead 4191 , 8804 , Hadad 1908 said 559 , 8799 to Pharaoh 6547 , Let me depart 7971 , 8761 , that I may go 3212 , 8799 to mine own country 776 . [Let...: Heb. Send me away] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04692 的意思
源自 06696; TWOT - 1898a; 陽性名詞 欽定本 - siege 13, besieged 2, strong 2, besieged + 0935 2, bulwarks 1, defence 1, fenced 1, fortress 1, hold 1, tower 1; 25 1) 圍牆, 圍護, 防護的工程, 防禦工事 1a) 圍護 1b) 圍牆, 防禦工事, 守備
希伯來詞彙 #04692 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 5:2 圍困4692城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散;我也要拔刀追趕。 彌 迦 書 5:1 成群的民(原文是女子)哪,現在你要聚集成隊;因為仇敵圍攻7760, 8804, 4692我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。 那 鴻 書 3:14 你要打水預備受困4692;要堅固你的保障,踹土和泥,修補磚窯。 哈 巴 谷 書 2:1 我要站在守望所,立在望樓上4692觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向他訴冤(向他訴冤:或譯回答所疑問的)。 撒 迦 利 亞 書 9:3 推羅為自己修築保障4692,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。 撒 迦 利 亞 書 12:2 「我必使耶路撒冷被圍困9002, 4692的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯;這默示也論到猶大(或譯:猶大也是如此)。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|