列 王 紀 上 20:5
使者 4397 又來 7725 , 8799 說 559 , 8799 : 「便哈達 1130 如此 3541 說 559 , 8804 , 559 , 9001 , 8800 : # 3588 我已差遣 7971 , 8804 人去見你 413 # 9001 # 559 # 8800 , 要你將你的金 2091 銀 3701 、 妻子 802 、 兒女 1121 都給 5414 , 8799 我 9001 。 1 Kings 20:5 And the messengers 4397 came again 7725 , 8799 , and said 559 , 8799 , Thus speaketh 559 , 8804 Benhadad 1130 , saying 559 , 8800 , Although I have sent 7971 , 8804 unto thee, saying 559 , 8800 , Thou shalt deliver 5414 , 8799 me thy silver 3701 , and thy gold 2091 , and thy wives 802 , and thy children 1121 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|