列 王 紀 下 3:14
以利沙 477 說 559 , 8799 : 「我指著 5975 , 8804 所 834 事奉 5975 , 8804 # 9001 # 6440 永生 2416 的萬軍 6635 耶和華 3068 起誓, # 3588 我 589 若不 3884 看 5375 , 8802 猶大 3063 王 4428 約沙法 3092 的情面 6440 , 必不 518 理 5027 , 8686 你 413 , 不 518 顧你 7200 , 8799 。 2 Kings 3:14 And Elisha 477 said 559 , 8799 , As the LORD 3068 of hosts 6635 liveth 2416 , before 6440 whom I stand 5975 , 8804 , surely, were it not that 3884 I regard 5375 , 8802 the presence 6440 of Jehoshaphat 3092 the king 4428 of Judah 3063 , I would not look 5027 , 8686 toward thee, nor see 7200 , 8799 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03863 的意思
條件質詞/語助詞; TWOT - 1 085; 連接詞 欽定本 - if 6, would God 4, O that 3, Oh 2, would it might be 1, if haply 1, peradventure 1, Oh that 1, pray thee 1, Though 1, would 1; 22 1) 倘若, 甚願!, 但願! 1a) 倘若 (指不大可能的條件) 1b) 但願!, 甚願!, 希望!
希伯來詞彙 #03863 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 14:15 我若3863使惡獸經過糟踐那地,使地荒涼,以致因這些獸,人都不得經過; 彌 迦 書 2:11 若3863有人心存虛假,用謊言說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|