列 王 紀 下 3:25
拆毀
2040
,
8799
摩押的城邑
5892
,
各人
376
拋
7993
,
8686
石
68
填滿
4390
,
8765
一切
3605
美
2896
田
2513
,
塞住
5640
,
8799
一切
3605
水
4325
泉
4599
,
砍伐
5307
,
8686
各種
3605
佳
2896
樹
6086
,
只
5704
剩下
7604
,
8689
吉珥‧哈列設
9002
,
7025
的石
68
牆;
甩石的兵
7051
在四圍
5437
,
8799
攻打
5221
,
8686
那城。
2 Kings 3:25
And they beat down
2040
,
8799
the cities
5892
,
and on every good
2896
piece
2513
of land cast
7993
,
8686
every man
376
his stone
68
,
and filled
4390
,
8765
it; and they stopped
5640
,
8799
all the wells
4599
of water
4325
,
and felled
5307
,
8686
all the good
2896
trees
6086
:
only in Kirharaseth
7025
left
7604
,
8689
they the stones
68
thereof; howbeit the slingers
7051
went about
5437
,
8799
it
,
and smote
5221
,
8686
it.
[only in...: Heb. until he left its stones in Kirharaseth]
希伯來詞彙 #01269 的意思
可能是一複數陰性字, 字根已不使用; 陰性專有名詞
AV - Birzavith 1; 1
比撒威
1) 一名亞設的後裔 (#代上7:31|)