列 王 紀 下 22:13
「你們去
3212
,
8798
為我
1157
、
為
1157
民
5971
、
為
1157
猶大
3063
眾人
3605
,
以
5921
這
2088
#
4672
#
8737
書
5612
上的話
1697
求問
1875
,
8798
#
853
耶和華
3068
;
因為
5921
,
834
我們列祖
1
沒有
3808
聽從
8085
,
8804
#
5921
這
2088
書
5612
上的言語
1697
,
沒有遵著
9003
,
3605
書上所吩咐
#
3789
#
8803
我們
5921
的去行
9001
,
6213
,
8800
,
#
3588
耶和華
3068
就
834
#
1931
向我們
9002
大
1419
發
3341
,
8738
烈怒
2534
。
」
2 Kings 22:13
Go
3212
,
8798
ye, enquire
1875
,
8798
of the LORD
3068
for me, and for the people
5971
,
and for all Judah
3063
,
concerning the words
1697
of this book
5612
that is found
4672
,
8737
:
for great
1419
is
the wrath
2534
of the LORD
3068
that is kindled
3341
,
8738
against us, because our fathers
1
have not hearkened
8085
,
8804
unto the words
1697
of this book
5612
,
to do
6213
,
8800
according unto all that which is written
3789
,
8803
concerning us.
希伯來詞彙 #009 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。