列 王 紀 下 25:3
四月 9001 , 2320 初九 9002 , 8672 日, 城裡 9002 , 5892 有大 2388 , 8799 饑荒 7458 , 甚至百姓 9001 , 5971 , 776 都沒 3808 有 1961 糧食 3899 。 2 Kings 25:3 And on the ninth 8672 day of the fourth month 2320 the famine 7458 prevailed 2388 , 8799 in the city 5892 , and there was no bread 3899 for the people 5971 of the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|