列 王 紀 下 6:20
# 1961 他們進了 9003 , 935 , 8800 撒馬利亞 8111 , 以利沙 477 禱告 559 , 8799 說: 「耶和華 3068 啊, 求你開 6491 , 8798 # 853 這些 428 人的眼目 5869 , 使他們能看見 7200 , 8799 。 」耶和華 3068 開 6491 , 8799 # 853 他們的眼目 5869 , 他們就看見了 7200 , 8799 , 不料 2009 , 是在撒馬利亞 8111 的城中 9002 , 8432 。 2 Kings 6:20 And it came to pass, when they were come 935 , 8800 into Samaria 8111 , that Elisha 477 said 559 , 8799 , LORD 3068 , open 6491 , 8798 the eyes 5869 of these men , that they may see 7200 , 8799 . And the LORD 3068 opened 6491 , 8799 their eyes 5869 , and they saw 7200 , 8799 ; and, behold, they were in the midst 8432 of Samaria 8111 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|