歷 代 志 上 11:22
有 4480 甲薛 6909 勇 2428 <士WH0376> # 1121 耶何耶大 3077 的兒子 1121 比拿雅 1141 行過大能 7227 的事 6467 : 他 1931 殺了 5221 , 8689 # 853 摩押人 4124 亞利伊勒 739 的兩個 8147 兒子 739 , 又 1931 在下雪 7950 的時候 9002 , 3117 下 3381 , 8804 坑 953 裡 9002 , 8432 去殺了 5221 , 8689 # 853 一個獅子 738 , 1 Chronicles 11:22 Benaiah 1141 the son 1121 of Jehoiada 3077 , the son 1121 of a valiant 2428 man 376 of Kabzeel 6909 , who had done many 7227 acts 6467 ; he slew 5221 , 8689 two 8147 lionlike men 739 of Moab 4124 : also he went down 3381 , 8804 and slew 5221 , 8689 a lion 738 in 8432 a pit 953 in a snowy 7950 day 3117 . [who had...: Heb. great of deeds] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #739 的意思
源自 0738 和 0410; TWOT - 159a; 陽性專有名詞 人名 AV - lion-like men 2; 2 1) 摩押人亞利伊勒
希伯來詞彙 #739 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 23:20 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒739的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子, 歷 代 志 上 11:22 有甲薛勇<士WH0376>耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事:他殺了摩押人亞利伊勒739的兩個兒子739,又在下雪的時候下坑裡去殺了一個獅子, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|