歷 代 志 上 21:20
那時阿珥楠 771 正打 1758 , 8804 麥子 2406 , # 771 回頭 7725 , 8799 看見 7200 , 8799 # 853 天使 4397 , 就和他 5973 四 702 個兒子 1121 都藏 2244 , 8693 起來了。 1 Chronicles 21:20 And Ornan 771 turned back 7725 , 8799 , and saw 7200 , 8799 the angel 4397 ; and his four 702 sons 1121 with him hid 2244 , 8693 themselves. Now Ornan 771 was threshing 1758 , 8804 wheat 2406 . [And Ornan...: or, When Ornan turned back and saw the angel, then he and his four sons with him hid themselves] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|