歷 代 志 下 17:16
其次 5921 , 3027 是, 細基利 2147 的兒子 1121 亞瑪斯雅 6007 〈他為耶和華 9001 , 3068 犧牲 5068 , 8693 自己〉率領 5973 大能的 2428 勇士 1368 ─二十萬 3967 , 505 。 2 Chronicles 17:16 And next 3027 him was Amasiah 6007 the son 1121 of Zichri 2147 , who willingly offered 5068 , 8693 himself unto the LORD 3068 ; and with him two hundred 3967 thousand 505 mighty men 1368 of valour 2428 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|