歷 代 志 下 20:23
因為亞捫 5983 人 1121 和摩押 4124 人起來 5975 , 8799 , 擊殺 5921 住 3427 , 8802 西珥 8165 山 2022 的人, 將他們滅 9001 , 2763 , 8687 盡 9001 , 8045 , 8687 ; 滅盡 9003 , 3615 , 8763 住 9002 , 3427 , 8802 西珥 8165 山的人之後, 他們又彼此 376 , 9002 , 7453 自相 5826 , 8804 擊殺 9001 , 4889 。 2 Chronicles 20:23 For the children 1121 of Ammon 5983 and Moab 4124 stood up 5975 , 8799 against the inhabitants 3427 , 8802 of mount 2022 Seir 8165 , utterly to slay 2763 , 8687 and destroy 8045 , 8687 them : and when they had made an end 3615 , 8763 of the inhabitants 3427 , 8802 of Seir 8165 , every one 376 helped 5826 , 8804 to destroy 4889 another 7453 . [to destroy: Heb. for the destruction] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08175 的意思
字根型; TWOT - 2274d,2275,2276; 動詞 欽定本 - be (horrible) afraid 4, come like (to take away as with) a whirlwind 2, be tempestuous 1, hurl as a storm 1; 8 1) 因恐懼而毛髮直立 1a) (Qal) 因恐懼而毛髮直立 2) 吹走, 掃走, 捲走 2a) (Qal) 2a1) 掃走 2a2) 吹走(上帝對惡人的行動) (比喻用法) 2b) (Niphal) (分詞) 狂暴的 #詩 50:3| 2c) (Piel) 捲走, 吹走 #伯 27:21| 2d) (Hithpael) 如風暴般而來 #但 11:40|
希伯來詞彙 #08175 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 32:17 所祭祀的鬼魔並非真神,乃是素不認識的神,是近來新興的,是你列祖所不畏懼的8175, 8804。 約 伯 記 27:21 東風把他飄去,又颳8175, 8762他離開本處。 詩 篇 50:3 我們的 神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳8175, 8738。 詩 篇 58:9 你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把青的和燒著的一齊颳去8175, 8799。 耶 利 米 書 2:12 諸天哪,要因此驚奇,極其恐慌8175, 8798,甚為淒涼!這是耶和華說的。 以 西 結 書 27:35 海島的居民為你驚奇;他們的君王都甚恐慌8175, 8804,面帶愁容。 以 西 結 書 32:10 我在許多國民和君王面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君王也必因你極其恐慌8178, 8175, 8799。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時刻戰兢。」 但 以 理 書 11:40 到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵,和許多戰船,勢如暴風8175, 8691來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|