歷 代 志 下 25:8
你 859 若一定 3588 , 518 要去 935 , 8798 , 就 # 6213 # 8798 奮勇 2388 , 8798 爭戰 9001 , 4421 吧! 但 神 430 必使你敗 3782 , 8686 在敵人 341 , 8802 面前 9001 , 6440 ; 因為 3588 神 9002 , 430 能 3426 , 3581 助 9001 , 5826 , 8800 人得勝, 也能使人傾敗 9001 , 3782 , 8687 。 」 2 Chronicles 25:8 But if thou wilt go 935 , 8798 , do 6213 , 8798 it , be strong 2388 , 8798 for the battle 4421 : God 430 shall make thee fall 3782 , 8686 before 6440 the enemy 341 , 8802 : for God 430 hath 3426 power 3581 to help 5826 , 8800 , and to cast down 3782 , 8687 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07921 的意思
字根型; TWOT - 2385; 動詞 欽定本 - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) 喪失 (親人) 1a) (Qal) 喪失 1b) (Piel) 1b1) 成為無後裔的 1b2) 導致荒蕪,或墮胎 1c) (Hiphil) 流產 (分詞)
希伯來詞彙 #07921 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 36:14 所以主耶和華說:你必不再吞吃人,也不再使國民喪子7921, 8762。 何 西 阿 書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪7921, 8765子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 何 西 阿 書 9:14 耶和華啊,求你加給他們─加甚麼呢?要使他們胎墜7921, 8688乳乾。 瑪 拉 基 書 3:11 萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲(原文是吞噬者),不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子7921, 8762。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|