歷 代 志 下 25:15
因此, 耶和華 3068 的怒氣 639 向亞瑪謝 9002 , 558 發作 2734 , 8799 , 就差 7971 , 8799 一個先知 5030 去見他 413 , 說 559 , 8799 # 9001 : 「這些 # 5971 神 430 # 834 不能 3808 救 5337 , 8689 # 853 他的民 5971 脫離你的手 4480 , 3027 , 你為何 9001 , 4100 尋求 1875 , 8804 他 853 呢? 」 2 Chronicles 25:15 Wherefore the anger 639 of the LORD 3068 was kindled 2734 , 8799 against Amaziah 558 , and he sent 7971 , 8799 unto him a prophet 5030 , which said 559 , 8799 unto him, Why hast thou sought 1875 , 8804 after the gods 430 of the people 5971 , which could not deliver 5337 , 8689 their own people 5971 out of thine hand 3027 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|