歷 代 志 下 29:30
希西家 3169 王 4428 與眾首領 8269 又吩咐 559 , 8799 利未人 9001 , 3881 用大衛 1732 和先見 2374 亞薩 623 的詩詞 9002 , 1697 頌讚 9001 , 1984 , 8763 耶和華 9001 , 3068 ; 他們就 5704 歡歡喜喜地 9001 , 8057 頌讚 1984 , 8762 耶和華, 低頭 6915 , 8799 敬拜 7812 , 8691 。 2 Chronicles 29:30 Moreover Hezekiah 3169 the king 4428 and the princes 8269 commanded 559 , 8799 the Levites 3881 to sing praise 1984 , 8763 unto the LORD 3068 with the words 1697 of David 1732 , and of Asaph 623 the seer 2374 . And they sang praises 1984 , 8762 with gladness 8057 , and they bowed their heads 6915 , 8799 and worshipped 7812 , 8691 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03867 的意思
字根型; TWOT - 1 087,1 088; 動詞 欽定本 - join 10, lend 7, borrow 3, borrower 2, abide 1, cleave 1, lender 1, lender + 0376 1; 26 1) 結合, 連結 1a) (Qal) 參與, 連結於 (歡樂) (#傳8:15|) 1b) (Niphal) 自己連結, 或連結於 2) 向人借 2a) (Qal) 向人借 2b) (Hiphil) 使向人借, 亦即借給
希伯來詞彙 #03867 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 24:2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣9003, 3867, 8688,借債的也怎樣9003, 3867, 8801;取利的怎樣,出利的也怎樣。 以 賽 亞 書 56:3 與耶和華聯合3867, 8738的外邦人不要說:耶和華必定將我從他民中分別出來。太監也不要說:我是枯樹。 以 賽 亞 書 56:6 還有那些與耶和華聯合3867, 8737的外邦人,要事奉他,要愛耶和華的名,要作他的僕人─就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文是我)約的人。 耶 利 米 書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡,說:『來吧,你們要與耶和華聯合3867, 8738為永遠不忘的約。』」 但 以 理 書 11:34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近3867, 8738他們。 撒 迦 利 亞 書 2:11 那時,必有許多國歸3867, 8738附耶和華,作他(原文是我)的子民。他(原文是我)要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|