歷 代 志 下 31:1
這事 2063 既都 3605 完畢 9003 , 3615 , 8763 , 在那裡的 # 4672 # 8737 以色列 3478 眾人 3605 就到 3318 , 8804 猶大 3063 的城邑 9001 , 5892 , 打碎 7665 , 8762 柱像 4676 , 砍斷 1438 , 8762 木偶 842 , 又在猶大 3063 、 便雅憫 1144 、 以法蓮 9002 , 669 、 瑪拿西 4519 遍 4480 , 3605 地將 853 邱壇 1116 和 853 祭壇 4196 拆毀 5422 , 8762 # 5704 淨盡 9001 , 3615 , 8763 。 於是以色列 3478 眾 3605 人 1121 各 376 回 7725 , 8799 各城 9001 , 5892 , 各歸各地 9001 , 272 。 2 Chronicles 31:1 Now when all this was finished 3615 , 8763 , all Israel 3478 that were present 4672 , 8737 went out 3318 , 8804 to the cities 5892 of Judah 3063 , and brake 7665 , 0 the images 4676 in pieces 7665 , 8762 , and cut down 1438 , 8762 the groves 842 , and threw down 5422 , 8762 the high places 1116 and the altars 4196 out of all Judah 3063 and Benjamin 1144 , in Ephraim 669 also and Manasseh 4519 , until they had utterly destroyed 3615 , 8763 them all. Then all the children 1121 of Israel 3478 returned 7725 , 8799 , every man 376 to his possession 272 , into their own cities 5892 . [present: Heb. found] [images: Heb. statues] [until...: Heb. until to make an end] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|