以 斯 拉 記 2:1
# 428 巴比倫 894 王 4428 尼布甲尼撒 5019 從前擄 1540 , 8689 到巴比倫 9001 , 894 之猶大省 4082 的人 1121 , 現在他們的子孫 834 從被擄 4480 , 7628 , 1473 到之地 # 5927 # 8802 回 7725 , 8799 耶路撒冷 9001 , 3389 和猶大 3063 , 各 376 歸本城 9001 , 5892 Ezra 2:1 Now these are the children 1121 of the province 4082 that went up 5927 , 8802 out of the captivity 7628 , of those which had been carried away 1473 , whom Nebuchadnezzar 5019 the king 4428 of Babylon 894 had carried away 1540 , 8689 unto Babylon 894 , and came again 7725 , 8799 unto Jerusalem 3389 and Judah 3063 , every one 376 unto his city 5892 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|