以 斯 拉 記 5:14
神 426 殿 1005 中的 1768 金 1722 、 # 638 # 1768 銀 3702 器皿 3984 , 就是 1768 尼布甲尼撒 5020 從 4481 耶路撒冷 9002 , 3390 的殿 1965 中掠去 5312 , 8684 帶到 2987 , 8684 巴比倫 895 廟 9001 , 1965 裡的, # 1994 古列 3567 王 4430 從 4481 巴比倫 895 廟 1965 裡取出來 5312 , 8684 , 交給 3052 , 8753 派為 7761 , 8754 省長 6347 的 1768 , 名叫 8036 設巴薩 9001 , 8340 , Ezra 5:14 And the vessels 3984 also 638 of 1768 gold 1722 and silver 3702 of the house 1005 of God 426 , which Nebuchadnezzar 5020 took 5312 , 8684 out of 4481 the temple 1965 that was in Jerusalem 3390 , and brought 2987 , 8684 them into the temple 1965 of Babylon 895 , those 1994 did Cyrus 3567 the king 4430 take 5312 , 8684 out of 4481 the temple 1965 of Babylon 895 , and they were delivered 3052 , 8753 unto one , whose name 8036 was Sheshbazzar 8340 , whom he had made 7761 , 8754 governor 6347 ; [governor: or, deputy] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02987 的意思
corresponding to 02986; TWOT - 2760; v AV - brought 2, carry 1; 3 1) (Aphel) to bring, carry, bear along
希伯來詞彙 #02987 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 5:14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought02987, 8684 them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one , whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor; governor: or, deputy 以 斯 拉 記 6:5 And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought02987, 8684 unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God. brought again: Chaldee, go 以 斯 拉 記 7:15 And to carry02987, 8682 the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|