以 斯 拉 記 7:25
「 # 607 以斯拉 5831 啊, 要照著 1768 你 神 426 賜你 9002 , 3028 的智慧 9003 , 2452 , 將所有 9001 , 3606 明白 3046 , 8751 你 神 426 律法 1882 的人立 4483 , 8740 為 1934 , 8748 # 1768 士師 8200 , 8751 、 審判官 1782 , 治理 1778 , 8751 河 5103 西 9002 , 5675 的 1768 # 9001 # 3606 百姓 5972 , 使他們教訓 3046 , 8681 一切 1768 不 3809 明白 3046 , 8751 神律法的人。 Ezra 7:25 And thou 607 , Ezra 5831 , after the wisdom 2452 of thy God 426 , that is in thine hand 3028 , set 4483 , 8740 magistrates 8200 , 8751 and judges 1782 , which may judge 1934 , 8748 , 1778 , 8751 all 3606 the people 5972 that are beyond 5675 the river 5103 , all 3606 such as know 3046 , 8751 the laws 1882 of thy God 426 ; and teach 3046 , 8681 ye them that know 3046 , 8751 them not 3809 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1778 的意思
corresponding to 01777; TWOT - 2674; v AV - judge 1, tread out 1; 2 1) (P'al) to judge 2) (Qal)
希伯來詞彙 #1778 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 25:4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out01778, 8800 the corn . treadeth...: Heb. thresheth 以 斯 拉 記 7:25 And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge01934, 8748, 01778, 8751 all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|