以 斯 拉 記 8:33
第四 7243 日 9002 , 3117 , 在我們 神 430 的殿 9002 , 1004 裡把金 2091 銀 3701 和器皿 3627 都秤了 8254 , 8738 , 交 5921 在祭司 3548 烏利亞 223 的兒子 1121 米利末 4822 的手中 3027 。 同著他 5973 有非尼哈 6372 的兒子 1121 以利亞撒 499 , 還有 5973 利未人 3881 耶書亞 3442 的兒子 1121 約撒拔 3107 和賓內 1131 的兒子 1121 挪亞底 5129 。 Ezra 8:33 Now on the fourth 7243 day 3117 was the silver 3701 and the gold 2091 and the vessels 3627 weighed 8254 , 8738 in the house 1004 of our God 430 by the hand 3027 of Meremoth 4822 the son 1121 of Uriah 223 the priest 3548 ; and with him was Eleazar 499 the son 1121 of Phinehas 6372 ; and with them was Jozabad 3107 the son 1121 of Jeshua 3442 , and Noadiah 5129 the son 1121 of Binnui 1131 , Levites 3881 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|