以 斯 拉 記 9:8
現在 6258 # 4480 # 854 耶和華 3068 ─我們的 神 430 暫且 9003 , 4592 , 7281 施 1961 恩 8467 與我們, 給我們 9001 留些 9001 , 7604 , 8687 逃脫的人 6413 , 使 9001 , 5414 , 8800 我們 9001 安穩如釘子 3489 釘在他的聖 6944 所 9002 , 4725 , 我們的 神 430 好光照 9001 , 215 , 8687 我們的眼目 5869 , 使我們 9001 , 5414 , 8800 在受轄制之中 9002 , 5659 稍微 4592 復興 4241 。 Ezra 9:8 And now for a little 4592 space 7281 grace 8467 hath been shewed from the LORD 3068 our God 430 , to leave 7604 , 8687 us a remnant to escape 6413 , and to give 5414 , 8800 us a nail 3489 in his holy 6944 place 4725 , that our God 430 may lighten 215 , 8687 our eyes 5869 , and give 5414 , 8800 us a little 4592 reviving 4241 in our bondage 5659 . [space: Heb. moment] [a nail: or, a pin: that is, a constant and sure abode] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8467 的意思
源自 02603; TWOT - 694f; 陰性名詞 欽定本 - supplication 23, favour 1, grace 1; 25 1) 恩惠, 懇求, 懇求恩惠 1a) 恩惠 1b) 懇求恩惠
希伯來詞彙 #8467 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 11:20 因為耶和華的意思是要使他們心裡剛硬,來與以色列人爭戰,好叫他們盡被殺滅,不蒙憐憫8467,正如耶和華所吩咐摩西的。 列 王 紀 上 8:28 惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求8467,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼籲。 列 王 紀 上 8:30 #8467你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。 列 王 紀 上 8:38 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪【原文作災】,向這殿舉手,無論祈求8467甚麼,禱告甚麼, 列 王 紀 上 8:45 求你在天上垂聽他們的禱告祈求8467,使他們得勝。 列 王 紀 上 8:49 求你在天上你的居所垂聽他們的禱告祈求8467,為他們伸冤; 列 王 紀 上 8:52 願你的眼目看顧僕人#8467,聽你民以色列的祈求8467,無論何時向你祈求,願你垂聽。 列 王 紀 上 8:54 所羅門在耶和華的壇前屈膝跪著,向天舉手,在耶和華面前禱告祈求8467已畢,就起來, 列 王 紀 上 9:3 對他說:「你向我所禱告祈求8467的,我都應允了。我已將你所建的這殿分別為聖,使我的名永遠在其中;我的眼、我的心也必常在那裡。 歷 代 志 下 6:19 惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求8467,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。 歷 代 志 下 6:29 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求8467甚麼,禱告甚麼, 歷 代 志 下 6:35 求你從天上垂聽他們的禱告祈求8467,使他們得勝。 歷 代 志 下 6:39 求你從天上你的居所垂聽你民的禱告祈求8467,為他們伸冤,赦免他們的過犯。 歷 代 志 下 33:13 他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告8467,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是 神。 以 斯 拉 記 9:8 現在耶和華─我們的 神暫且施恩8467與我們,給我們留些逃脫的人,使我們安穩如釘子釘在他的聖所,我們的 神好光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。 詩 篇 6:9 耶和華聽了我的懇求8467;耶和華必收納我的禱告。 詩 篇 55:1 (大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求4480, 8467! 詩 篇 119:170 願我的懇求8467達到你面前,照你的話搭救我。 耶 利 米 書 36:7 或者他們在耶和華面前懇求8467各人回頭,離開惡道,因為耶和華向這百姓所說要發的怒氣和忿怒是大的。」 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|