尼 希 米 記 13:21
我就警戒 5749 , 8686 他們 9002 說 559 , 8799 # 413 : 「你們 859 為何 4069 在城 2346 外 5048 住宿 3885 , 8801 呢? 若 518 再這樣 8138 , 8799 , 我必下 7971 , 8799 手 3027 拿辦你們 9002 。 」從 4480 此 1931 , 6256 以後, 他們在安息日 9002 , 7676 不 3808 再來了 935 , 8804 。 Nehemiah 13:21 Then I testified 5749 , 8686 against them, and said 559 , 8799 unto them, Why lodge 3885 , 8801 ye about 5048 the wall 2346 ? if ye do so again 8138 , 8799 , I will lay 7971 , 8799 hands 3027 on you. From that time 6256 forth came 935 , 8804 they no more on the sabbath 7676 . [about: Heb. before] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|