尼 希 米 記 4:13
所以我使 5975 , 8686 # 853 百姓 5971 各按宗族 9001 , 4940 拿 5973 刀 2719 、 拿槍 7420 、 拿弓 7198 站 5975 , 8686 在城牆 9001 , 2346 後邊 4480 , 310 低窪 4480 , 8482 的空 9002 , 6706 , 8675 , 6708 處 9001 , 4725 。 Nehemiah 4:13 Therefore set 5975 , 8686 I in the lower 8482 places 4725 behind 310 the wall 2346 , and on the higher places 6706 , 8675 , 6708 , I even set 5975 , 8686 the people 5971 after their families 4940 with their swords 2719 , their spears 7420 , and their bows 7198 . [in the...: Heb. from the lower parts of the place, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6706 的意思
源自 06705; TWOT - 19 03b; 陽性名詞 欽定本 - top 4, higher places 1; 5 1) 發光,亮眼的平面
希伯來詞彙 #6706 在聖經原文中出現的地方
尼 希 米 記 4:13 所以我使百姓各按宗族拿刀、拿槍、拿弓站在城牆後邊低窪的空9002, 6706, 8675, 6708處。 以 西 結 書 24:7 城中所流的血倒在淨光的6706磐石上,不倒在地上,用土掩蓋。 以 西 結 書 24:8 這城中所流的血倒在淨光的6706磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。 以 西 結 書 26:4 他們必破壞推羅的牆垣,拆毀他的城樓。我也要刮淨塵土,使他成為淨光的9001, 6706磐石。 以 西 結 書 26:14 我必使你成為淨光的9001, 6706磐石,作曬網的地方;你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|