尼 希 米 記 6:10
我 589 到了 935 , 8804 米希大別 4105 的孫子 1121 、 第來雅 1806 的兒子 1121 示瑪雅 8098 家裡 1004 ; 那時, 他 1931 閉門不出 6113 , 8803 。 他說 559 , 8799 : 「我們不如在 413 # 1004 神 430 的 # 413 殿 1964 裡 8432 會面 3259 , 8735 , 將殿 1964 門 1817 關鎖 5462 , 8799 ; 因為 3588 他們要來 935 , 8802 殺你 9001 , 2026 , 8800 , 就是夜 3915 裡來 935 , 8802 殺你 9001 , 2026 , 8800 。 」 Nehemiah 6:10 Afterward I came 935 , 8804 unto the house 1004 of Shemaiah 8098 the son 1121 of Delaiah 1806 the son 1121 of Mehetabeel 4105 , who was shut up 6113 , 8803 ; and he said 559 , 8799 , Let us meet together 3259 , 8735 in the house 1004 of God 430 , within 8432 the temple 1964 , and let us shut 5462 , 8799 the doors 1817 of the temple 1964 : for they will come 935 , 8802 to slay 2026 , 8800 thee; yea, in the night 3915 will they come 935 , 8802 to slay 2026 , 8800 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01 的意思
a root; TWOT - 4a; n m AV - father 12 05, chief 2, families 2, desire 1, fatherless + 0369 1, forefathers + 07223 1, patrimony 1, prince 1, principal 1; 1215 1) father of an individual 2) of God as father of his people 3) head or founder of a household, group, family, or clan 4) ancestor 4a) grandfather, forefathers -- of person 4b) of people 5) originator or patron of a class, profession, or art 6) of producer, generator (fig.) 7) of benevolence and protection (fig.) 8) term of respect and honour 9) ruler or chief (spec.)
希伯來詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father01; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father01 had called them. 創 世 記 26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father01: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. 創 世 記 27:6 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father01 speak unto Esau thy brother, saying, 創 世 記 27:9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father01, such as he loveth: 創 世 記 27:10 And thou shalt bring it to thy father01, that he may eat, and that he may bless thee before his death. 創 世 記 27:12 My father01 peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. 創 世 記 27:14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father01 loved. 創 世 記 27:18 And he came unto his father01, and said, My father01: and he said, Here am I; who art thou, my son? 創 世 記 27:19 And Jacob said unto his father01, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me. 創 世 記 27:22 And Jacob went near unto Isaac his father01; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. 創 世 記 27:26 And his father01 Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. 創 世 記 27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father01, that Esau his brother came in from his hunting. 創 世 記 27:31 And he also had made savoury meat, and brought it unto his father01, and said unto his father01, Let my father01 arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me. 創 世 記 27:32 And Isaac his father01 said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau. 創 世 記 27:34 And when Esau heard the words of his father01, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father01, Bless me, even me also, O my father01. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|