尼 希 米 記 9:24
這樣, # 1121 他們進去 935 , 8799 得了 3423 , 8799 # 853 那地 776 , 你在他們面前 9001 , 6440 制伏 3665 , 8686 # 853 那地 776 的居民 3427 , 8802 , 就是迦南人 3669 ; 將迦南人和 853 其君王 4428 , 並 853 那地 776 的居民 5971 , 都交 5414 , 8799 在他們手 9002 , 3027 裡, 讓他們任意 9003 , 7522 而待 9001 , 6213 , 8800 # 9002 。 Nehemiah 9:24 So the children 1121 went in 935 , 8799 and possessed 3423 , 8799 the land 776 , and thou subduedst 3665 , 8686 before 6440 them the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 , the Canaanites 3669 , and gavest 5414 , 8799 them into their hands 3027 , with their kings 4428 , and the people 5971 of the land 776 , that they might do 6213 , 8800 with them as they would 7522 . [as they...: Heb. according to their will] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01241 的意思
源自 01239; TWOT - 274a; 陽性名詞 AV - ox 78, herd 44, beeves 7, young 18, young + 01121 17, bullock 6, bullock + 01121 2, calf + 01121 2, heifer 2, kine 2, bulls 1, cattle 1, cow's 1, great 1; 182 1) 牛, 畜群, 公牛 1a) 牛 (複數通稱, 取單數形, 集合名詞) 1b) 牛 (個別的,但通常不只一頭)
希伯來詞彙 #01241 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:7 把兩輛車,四隻牛1241,照革順子孫所辦的事交給他們, 民 數 記 7:8 又把四輛車,八隻牛1241,照米拉利子孫所辦的事交給他們;他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。 民 數 記 7:15 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:17 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。 民 數 記 7:21 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:23 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。 民 數 記 7:27 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:29 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。 民 數 記 7:33 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:35 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。 民 數 記 7:39 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:41 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。 民 數 記 7:45 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:47 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。 民 數 記 7:51 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:53 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。 民 數 記 7:57 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:59 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。 民 數 記 7:63 一隻公1241牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:65 兩隻公牛1241,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|