以 斯 帖 記 1:19
# 5921 王 4428 若 518 以為美 2895 , 8804 , 就 # 4480 # 9001 # 6440 降 3318 , 8799 # 4438 旨 1697 寫 3789 , 8735 在波斯 6539 和瑪代 4074 人的例 9002 , 1881 中, 永不 3808 更改 5674 , 8799 , # 834 不准 3808 瓦實提 2060 再到 935 , 8799 # 325 王 4428 面前 9001 , 6440 , # 4428 將他王后的位分 4438 賜 5414 , 8799 給比他還 4480 好 2896 的人 9001 , 7468 。 Esther 1:19 If it please 2895 , 8804 the king 4428 , let there go 3318 , 8799 a royal 4438 commandment 1697 from him 6440 , and let it be written 3789 , 8735 among the laws 1881 of the Persians 6539 and the Medes 4074 , that it be not altered 5674 , 8799 , That Vashti 2060 come 935 , 8799 no more before 6440 king 4428 Ahasuerus 325 ; and let the king 4428 give 5414 , 8799 her royal estate 4438 unto another 7468 that is better 2896 than she. [If it...: Heb. If it be good with the king] [unto...: Heb. unto her companion] [from him: Heb. from before him] [be not...: Heb. pass not away] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5414 的意思
字根型; TWOT - 1443; 動詞 AV - give 1 078, put 191, deliver 174, made 1 07, set 99, up 26, lay 22, grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12, laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2 008 1) 給, 置, 放 1a) (Qal) 1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身, 奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出, 委身, 委託, 交給, 遞出, 出產, 引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達, 伸展, 延伸 1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定, 任命 1a3) 設, 設立 1b) (Niphal) 1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許, 聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交 1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受 1c) (Hophal) 1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出 1c2) 安放
希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 23:11 「不然,我主請聽。我送5414, 8804給你這塊田,連田間的洞也送5414, 8804給你,在我同族的人面前都給5414, 8804你,可以埋葬你的死人。」 創 世 記 23:13 在他們面前對以弗崙說:「你若應允,請聽我的話。我要把田價給5414, 8804你,求你收下,我就在那裡埋葬我的死人。」 創 世 記 24:7 耶和華─天上的主曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜5414, 8799給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。 創 世 記 24:32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用5414, 8799草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳, 創 世 記 24:35 耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜5414, 8799給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝,和驢。 創 世 記 24:36 我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子;我主人也將一切所有的都給了5414, 8799這個兒子。 創 世 記 24:41 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交5414, 8799給你,我使你起的誓也與你無干。』 創 世 記 24:53 當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送5414, 8799給利百加,又將寶物送5414, 8804給他哥哥和他母親。 創 世 記 25:5 亞伯拉罕將一切所有的都給了5414, 8799以撒。 創 世 記 25:6 亞伯拉罕把財物分給5414, 8804他庶出的眾子,趁著自己還在世的時候打發他們離開他的兒子以撒,往東方去。 創 世 記 25:34 於是雅各將餅和紅豆湯給了5414, 8804以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。 創 世 記 26:3 你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜5414, 8799給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。 創 世 記 26:4 我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜5414, 8804給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福─ 創 世 記 27:17 就把所做的美味和餅交5414, 8799在他兒子雅各的手裡。 創 世 記 27:28 願 神賜5414, 8799你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。 創 世 記 27:37 以撒回答以掃說:「我已立他為你的主,使他的弟兄都給5414, 8804他作僕人,並賜他五穀新酒可以養生。我兒,現在我還能為你做甚麼呢?」 創 世 記 28:4 將應許亞伯拉罕的福賜5414, 8799給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 神賜5414, 8804給亞伯拉罕的地。」 創 世 記 28:13 耶和華站在梯子以上【或作站在他旁邊】,說:「我是耶和華─你祖亞伯拉罕的 神,也是以撒的 神;我要將你現在所躺臥之地賜5414, 8799給你和你的後裔。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|