以 斯 帖 記 2:20
以斯帖 635 照著末底改 4782 所 9003 , 834 囑咐 6680 , 8765 的 # 5921 , 還沒有 369 將 853 籍貫 5971 宗族 4138 告訴人 5046 , 8688 ; 因為以斯帖 635 遵 6213 , 8802 # 853 末底改 4782 的命 3982 , 如 9003 , 834 , 1961 撫養 9002 , 545 他 854 的時候一樣。 Esther 2:20 Esther 635 had not yet shewed 5046 , 8688 her kindred 4138 nor her people 5971 ; as Mordecai 4782 had charged 6680 , 8765 her: for Esther 635 did 6213 , 8802 the commandment 3982 of Mordecai 4782 , like as when she was brought up 545 with him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3982 的意思
源自 0559; TWOT - 118e; 陽性名詞 欽定本 - commandment 2, decree 1; 3 1) 話, 命令
希伯來詞彙 #3982 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:15 「王后瓦實提不遵太監所傳的王命3982,照例應當怎樣辦理呢?」 以 斯 帖 記 2:20 以斯帖照著末底改所囑咐的,還沒有將籍貫宗族告訴人;因為以斯帖遵末底改的命3982,如撫養他的時候一樣。 以 斯 帖 記 9:32 以斯帖命定3982守「普珥日」,這事也記錄在書上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|