以 斯 帖 記 4:1
末底改 4782 知道 3045 , 8804 # 853 所 834 做 6213 , 8738 的這一切 3605 事, # 4782 就撕裂 7167 , 8799 # 853 衣服 899 , 穿 3847 , 8799 麻衣 8242 , 蒙灰塵 665 , 在城 5892 中 9002 , 8432 行走 3318 , 8799 , 痛 1419 哭 2199 , 8799 哀 4751 號 2201 。 Esther 4:1 When Mordecai 4782 perceived 3045 , 8804 all that was done 6213 , 8738 , Mordecai 4782 rent 7167 , 8799 his clothes 899 , and put on 3847 , 8799 sackcloth 8242 with ashes 665 , and went out 3318 , 8799 into the midst 8432 of the city 5892 , and cried 2199 , 8799 with a loud 1419 and a bitter 4751 cry 2201 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|