以 斯 帖 記 5:9
那 1931 日 9002 , 3117 哈曼 2001 心中 3820 快樂 2896 , 歡歡喜喜地 8056 出來 3318 , 8799 ; 但 # 2001 見 9003 , 7200 , 8800 # 853 末底改 4782 在朝 4428 門 9002 , 8179 不 3808 站起來 6965 , 8804 , 連身也不 3808 動 2111 , 8804 # 4480 , # 2001 就滿心 4390 , 8735 惱怒 2534 # 5921 末底改 4782 。 Esther 5:9 Then went 3318 , 0 Haman 2001 forth 3318 , 8799 that day 3117 joyful 8056 and with a glad 2896 heart 3820 : but when Haman 2001 saw 7200 , 8800 Mordecai 4782 in the king's 4428 gate 8179 , that he stood not up 6965 , 8804 , nor moved 2111 , 8804 for him, he 2001 was full 4390 , 8735 of indignation 2534 against Mordecai 4782 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03823 的意思
字根型; TWOT - 1 071,1 071d; 動詞 欽定本 - ravished my heart 2, make 1, made cakes 1, be wise 1; 5 1) 神魂顛倒, 變聰明, 有心思 1a) (Niphal) 有心思 (#伯 11:12|) 1b) (Piel) 神魂顛倒, 鼓舞 (#歌 4:9|) 2) (Piel) 作餅, 烘培糕點, 作麵包 (#撒下 13:6,8|)
希伯來詞彙 #03823 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 13:6 於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子他瑪來,在我眼前為我做3823, 8762兩個餅,我好從他手裡接過來吃。」 撒 母 耳 記 下 13:8 他瑪就到他哥哥暗嫩的屋裡;暗嫩正躺臥。他瑪摶麵,在他眼前做餅3823, 8762,且烤熟了, 約 伯 記 11:12 空虛的人卻毫無知識3823, 8735;人生在世好像野驢的駒子。 雅 歌 4:9 我妹子,我新婦,你奪了我的心3823, 8765。你用眼一看,用你項上的一條金鍊,奪了我的心3823, 8765! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|