以 斯 帖 記 8:13
抄 3791 錄 6572 這諭旨 1881 , 頒行 9001 , 5414 , 8736 各 9002 , 3605 , 4082 省 4082 , 宣告 1540 , 8803 各 9001 , 3605 族 5971 , 使 9001 , 1961 猶大人 3064 預備等候 6264 , 8675 , 6259 那 2088 日 9001 , 3117 , 在仇敵 4480 , 341 , 8802 身上報仇 9001 , 5358 , 8736 。 Esther 8:13 The copy 6572 of the writing 3791 for a commandment 1881 to be given 5414 , 8736 in every province 4082 was published 1540 , 8803 unto all people 5971 , and that the Jews 3064 should be ready 6264 , 8675 , 6259 against that day 3117 to avenge 5358 , 8736 themselves on their enemies 341 , 8802 . [published: Heb. revealed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|