以 斯 帖 記 9:27
# 3064 就應 6965 , 8765 承 6901 , 8765 自己 5921 與 5921 後裔 2233 , 並 5921 # 3605 歸附 3867 , 8737 他們 5921 的人, 每 9002 , 3605 , 8141 年 8141 按時 9003 , 2165 必 9001 , 1961 守 6213 , 8802 # 853 這 428 兩 8147 日 3117 # 9003 # 3791 , 永遠不 3808 廢 5674 , 8799 。 Esther 9:27 The Jews 3064 ordained 6965 , 8765 , and took 6901 , 8765 upon them, and upon their seed 2233 , and upon all such as joined 3867 , 8737 themselves unto them, so as it should not fail 5674 , 8799 , that they would keep 6213 , 8802 these two 8147 days 3117 according to their writing 3791 , and according to their appointed time 2165 every year 8141 , 8141 ; [fail: Heb. pass] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|