約 伯 記 1:21
說 559 , 8799 : 「我赤身 6174 出 3318 , 8804 於母 517 胎 4480 , 990 , 也必赤身 6174 歸回 7725 , 8799 # 8033 ; 賞賜 5414 , 8804 的是耶和華 3068 , 收取 3947 , 8804 的也是耶和華 3068 。 耶和華 3068 的名 8034 是 1961 應當稱頌 1288 , 8794 的。 」 Job 1:21 And said 559 , 8799 , Naked 6174 came I out 3318 , 8804 of my mother's 517 womb 990 , and naked 6174 shall I return 7725 , 8799 thither: the LORD 3068 gave 5414 , 8804 , and the LORD 3068 hath taken away 3947 , 8804 ; blessed 1288 , 8794 be the name 8034 of the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|