約 伯 記 1:8
耶和華 3068 問 413 撒但 7854 說 559 , 8799 : 「你曾用 7760 , 8804 心 3820 察看 5921 我的僕人 5650 約伯 347 沒有? # 3588 地上 9002 , 776 再沒有 369 人 376 像他 3644 完全 8535 正直 3477 , 敬畏 3373 神 430 , 遠離 5493 , 8802 惡事 4480 , 7451 。 」 Job 1:8 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto Satan 7854 , Hast thou considered 7760 , 8804 , 3820 my servant 5650 Job 347 , that there is none like him in the earth 776 , a perfect 8535 and an upright 3477 man 376 , one that feareth 3373 God 430 , and escheweth 5493 , 8802 evil 7451 ? [considered: Heb. set thy heart on] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7854 的意思
源自 07853; TWOT - 2252a; 陽性名詞 欽定本 - Satan 19, adversary 7, withstand 1; 27 1) 敵人, 對抗者 1a) 敵人 (一般性,個人或國家的) 2) 超凡的敵人 2a) 撒但(專有名詞)
希伯來詞彙 #7854 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 22:22 神因他去就發了怒;耶和華的使者站在路上敵擋9001, 7854他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。 民 數 記 22:32 耶和華的使者對他說:「你為何這三次打你的驢呢?我出來敵擋9001, 7854你,因你所行的,在我面前偏僻。 撒 母 耳 記 上 29:4 非利士人的首領向亞吉發怒,對他說:「你要叫這人回你所安置他的地方,不可叫他同我們出戰,恐怕他在陣上反為我們的敵人9001, 7854。他用甚麼與他主人復和呢?豈不是用我們這些人的首級麼? 撒 母 耳 記 下 19:22 大衛說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉,使你們今日與我反對9001, 7854呢?今日在以色列中豈可治死人呢?我豈不知今日我作以色列的王嗎?」 列 王 紀 上 5:4 現在耶和華─我的 神使我四圍平安,沒有仇敵,沒有災7854禍。 列 王 紀 上 11:14 耶和華使以東人哈達興起,作所羅門的敵人7854;他是以東王的後裔。 列 王 紀 上 11:23 神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人7854。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。 列 王 紀 上 11:25 所羅門活著的時候,哈達為患之外,利遜也作以色列的敵人7854。他恨惡以色列人,且作了亞蘭人的王。 歷 代 志 上 21:1 撒但7854起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。 約 伯 記 1:6 有一天, 神的眾子來侍立在耶和華面前,撒但7854也來在其中。 約 伯 記 1:7 耶和華問撒但7854說:「你從哪裡來?」撒但7854回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 約 伯 記 1:8 耶和華問撒但7854說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 神,遠離惡事。」 約 伯 記 1:9 撒但7854回答耶和華說:「約伯敬畏 神,豈是無故呢? 約 伯 記 1:12 耶和華對撒但7854說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但7854從耶和華面前退去。 約 伯 記 2:1 又有一天, 神的眾子來侍立在耶和華面前,撒但7854也來在其中。 約 伯 記 2:2 耶和華問撒但7854說:「你從哪裡來?」撒但7854回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 約 伯 記 2:3 耶和華問撒但7854說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|